الشيخ عباس القمي (مترجم :انصاريان)
337
مفاتيح الجنان (فارسى)
( 4 ) منزّه استّ خداى آفرينندهء هر تنفس كننده ، منزّه است خداى صورتآفرين ، منزّه است خداى آفرينندهء همهء جفتها ، منزّه است خداى قراردهندهء تاريكيها و نور ، منزّه است خداى شكافندهء دانه و هسته ، منزّه است خداى آفريننده هر چيز ، منزّه است خداى آفرينندهء آنچه ديده مىشود و آنچه ديده نمىشود ، منزّه است خدا به كشش كلمات بىپايانش ، منزّه است خدا پروردگار جهانيان ، منزّه است خدايى كه مىداند آنچه را هر مادرى باردار است ، و آنچه را رحمها فرو برند و آنچه را بيفزايند ، و هر چيز نزد او به اندازه است ، داناى پنهان و آشكار است ، بزرگ و والاست ، براى او برابر است كه كسى از شما آهسته سخن گويد يا بلند ، و پنهان شونده در شب باشد يا راه رونده آشكار در روز ، براى خدا فرشتگان پىگيرى است پيش روى انسان و پشت سرش ، كه از او به فرمان خدا محافظت مىكنند ، منزّه است خدايى كه مىميراند زندهها را ، و زنده مىكند مردگان را ، و آگاه است آنچه را زمين از ايشان مىكاهد ، خدايى كه در رحمها قرار مىدهند آنچه را بخواهد تا زمانى معيّن ( 5 ) منزّه است خدا آفرينندهء هر تنفس كننده ، منزّه است خداى صورتآفرين ، منزّه است خدايى كه همهء جفتها را آفريد ، آفريد ، منزّه است خداى قراردهندهء تاريكيها ، و نور ، منزهء است خداى شكافننده دانه و هسته ، منزّه است خداى آفرينندهء آنچه ديده مىشود و آنچه ديده نمىشود ، منزّه است خدا به كشش كلمات بىپايانش ، منزّه است خدا پروردگار جهانيان ، منزه است خدا ، دارنده پادشاهى ، به هر كه بخواهى پادشاهى مىبخشى ، و از هركه بخواهى مىستانى ، و به هركه بخواهى عزت مىدهى ، و به هر كه بخواهى به خاك ذلت مىكشانى ، خير تنها بدست توست ، توبه هرچيز توانايى ، شب را وارد روز مىكنى